2009年9月11日

韋諾之戰 1.6.5

韋諾之戰 1.6.5已經發佈了,這是一個修正1.6版的小更新。在這次的更新中,除非遊戲有非常重大的問題,否則這將會是1.6的最後一次更新。

您隨時可以在這個論壇頁面向官方提出1.6.5的問題。

跟之前一樣,您可以在這裡看到官方提供的更新資訊

目前以提供 Windows、Mac OS X、Debian、Archlinux和Gentoo版本。你可以在下載頁面下載。

如果您還發現有什麼錯誤,可以在這裡向官方回報。

或者在這裡留言。

Version 1.6.5:
* 戰役
* 韋彌爾傳奇:
* 修正在第七個場景中會異常中斷的錯誤 (bug #14172)。
* Under the Burning Suns
* 修正 bug #13978(還沒翻我也不知道是甚麼)

* 翻譯
* 更新語系:繁體中文,捷克語,荷蘭語,愛沙尼亞語,芬蘭語,法語,德語,匈牙利語,意大利語,立陶宛語,波蘭語,俄語,塞爾維亞文,斯洛伐克。

* 使用者設定
* 移除滑鼠滾輪快捷鍵

9 個留言:

新手 提到...

能請版主多增加一點中文的遊戲介紹嗎
不然都是英文看了會霧煞煞的說

史帝芬.羊 提到...

首頁上方有一行,中間有個“關於遊戲”。你可以先看看那邊的介紹嗎?前陣子有更新,所以有部份還是英文。我找時間抽空處理,不好意思囉...XD

路人 提到...

無意中踏進來.....

難得有個韋諾之戰的中文官網
可惜這網站好像很不紅
去估狗找The Battle for Wesnoth,不是英文就是簡體

好像有人幫你們把網站推到黑米跟funp了
可以去認証為你的部落格好好行銷一下
不然大家都以為The Battle for Wesnoth只有英文或簡體

史帝芬.羊 提到...

謝謝您的建議,目前繁中化的部份還沒有很完全。所以我也不太敢到處推銷,謝謝XD

六炭 提到...

我也想幫忙翻譯~
不過我不懂程式的東西^D^

史帝芬.羊 提到...

To:六炭
我有寄email給你了
沒收到在跟我說

jngk 提到...

是從簡體翻譯過來的嗎?
怎麼好像翻譯沒有很完整,還有些簡體用詞....

n2g6 提到...

有繁中網站是不錯,能再加上論壇會更棒
老看英文跟簡體很累人

匿名 提到...

最近才知道這款遊戲,正在玩「繼位者」,但到某一章節之後,對話突然從白話變成文言,看起來很累。

不知道近期是否仍有持續進行翻譯的動作?

不知道是因為翻譯的人不同,還是有其他原因?
希望能夠儘量翻成白話文,比較容易推廣。

另外也許可以考慮把專案放到這裡,讓更多人幫忙一起中文化。
http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/